Salva festa dies – 6th century AD

Salve, festa dies, toto venerabilis aevo. qua deus infernum vicit et astra tenet (Repeat after each verse)

Ecce renascentis testatur gratia mundi omnia cum domino dona redisse suo.

Namque triumphanti post tristia Tartara Christo undique fronde nemus, gramina flore favent.

Legibus inferni oppressis super astra meantem laudant rite deum lux polus arva fretum.

Qui crucifixus erat, deus ecce per omnia regnat, dantque creatori cuncta creata precem. salve, festa dies.

Christe salus rerum, bone conditor atque redemptor, unica progenies ex deitate patris.

Qui genus humanum cernens mersisse profundo, ut hominem eriperes es quoque factus homo

Nec voluisti etenim tantum te corpore nasci, sed caro quae nasci, pertulit atque mori

Fexequias pateris vitae auctor et orbis, intras mortis iter dando salutis opem.

Tristia cesserunt infernae vincula legis expavitque chaos luminis ore premi.

Depereunt tenebrae Christi fulgore fugatae et tetrae noctis pallia crassa cadunt.

Pollicitam sed redde fidem, precor, alma potestas: tertia lux rediit, surge, sepulte meus.

Non decet. ut humili tumulo tua membra tegantur, neu pretium mundi vilia saxa premant.

Lintea, precor, sudaria linque sepulchro: tu satis es nobis et sine te nihil est.

Solvecatenatas inferni carceris umbras et revoca sursum quidquid ad ima ruit.

Redde tuam faciem, videant ut saecula lumen, redde diem qui nos te moriente fugit.

Sed plane inplesti remeans, pie victor, ad orbem: Tartara pressa iacent nec sua iura tenent.

Inferus insaturabiliter cava gruttura pandens, qui rapuit semper, fit tua praeda, deus.

Evomit absorptam trepide fera belua plebem et de fauce lupi subtrahit agrnus oves.

Rex sacer, ecce tui radiat pars magna triumphi, cum puras animas sancta lavacra beant

Candidus egreditur nitidis exercitus undis atque vetus vitium purgat in amne novo.

Fulgentes animas vestis quoque candida signat et grege de niveo gaudia pastor habet.

Salve, festa dies, toto venerabilis aevo. qua deus infernum vicit et astra tenet.

Hail, thou festive, ever venerable day! whereon hell is conquered and heaven is won by Christ. (Repeat after each verse)

Lo! our earth is in her spring, bearing thus her witness that, with her Lord, she has all her gifts restored.

For now the woods with their leaves and the meadows with their flowers, pay homage to Jesus’ triumph over the gloomy tomb.

Light, firmament, fields and sea, give justly praise to the God that defeats the laws of death, and rises above the stars.

The crucified God now reigns over all things; and every creature to its Creator tells a prayer.

O Jesus! Saviour of the world! Loving Creator and Redeemer! Only ­begotten Son of God the Father!

Seeing the human race was sunk in misery deep, thou wast made Man, that thou mightest rescue man.

Nor wouldst thou be content to be born; but being born in the flesh, in the same wouldst thou suffer death.

Thou, the author of life and of all creation, wast buried in the tomb, treading the path of death, to give us salvation.

The gloomful bonds of hell were broken; the abyss shook with fear, as the light shone upon its brink.

The brightness of Christ put darkness to flight, and made to fall the thick veils of everlasting night.

But redeem thy promise, I beseech thee, merciful King! This is the third day; arise, my buried Jesus!

‘Tis not meet that thy Body lie in the lowly tomb, or that a sepulchral stone should keep imprisoned the ransom of the world.

Throw off thy shrouds, I pray thee! Leave thy winding sheet in the tomb. Thou art our all; and all else, without thee, is nothing.

Set free the spirits that are shackled in limbo’s prison. Raise up all fallen things.

Show us once more thy face, that all ages may see the light! Bring back the day which fled when thou didst die.

But thou hast done all this O loving conqueror, by returning to our world: death lies defeated, and its rights are gone.

The greedy monster, whose huge throat had swallowed all mankind, is now thy prey, O God!

The savage beast now trembling vomits forth the victims he had made, and the lamb tears the sheep from the jaw of the wolf.

O King divine! lo! here a bright ray of thy triumph- the souls made pure by the holy font.

The white ­robed troop comes from the limpid waters; and the old iniquity is cleansed in the new stream.

The white garments symbolize unspotted souls, and the Shepherd rejoices in his snowlike flock.

Hail, thou festive, ever venerable day! whereon hell is conquered and heaven is won by Christ.”

Happy Easter!!!

Love,
Matthew